Language neutral introductory and advanced interpreting classes, workshops, and certificate programs.
Upcoming: Introduction to Communication and Written Translation. 48 hours. Taught at Boston University as component of the certificate program in Legal, Medical & Community Interpreting. Fall 2010.
Past:Medical and Community Interpreting. 54 hours. Taught at Springfield Technical Community College, aimed at members of the community, aspiring and practicing interpreters, and bilingual health care staff. Extensive practice, specialized vocabulary, and role-playing. 2006-2008.
Interpreting I. 45 hours (one semester). Taught at UMass Amherst, aimed at undergraduate students. Focuses on medical and community interpreting. Extensive practice, ethical guidelines, and standards of practice. 2005-2008.
Interpreting II. 45 hours (one semester). Taught at UMass Amherst, aimed at undergraduate students. Advanced skills & techniques in simultaneous and consecutive interpreting. Extensive practice on state-of-the-art equipment. Note-taking techniques, memory-building activities, and specialized vocabulary included. 2005-2009.
Translation [Currently on break]
Fast, accurate, and culturally-aware translations. Certified by ATA in Portuguese to English translation.
Social Sciences | Medicine & Health Care | Tourism | Literature | Personal Documents | Manuals
Interpreting [Currently on break]
Reliable, professional, and bicultural medical and legal interpreter. Simultaneous interpreting also available. Experience in hospitals, courtrooms, law offices, clinics, and at DUI meetings, DUA hearings, DDS interviews, public events, and legal settlements. Simultaneous experience includes meetings and webinars.
Voice-overs & subtitling
Native English and Portuguese speaker with background in Broadcast Journalism. Subtitling for television, video, and film.